tiistai 31. maaliskuuta 2009

j'ai le coeur en bois
pour consumer ta résistance
et pour réchauffer ton indécence, ton indécence,
j'ai le coeur en bois
pour me défendre
j'ai le coeur en bois
tendre

j'ai le coeur en bois
qui s'enracine dans ta terre
pour y puiser l'eau de tes mystères, de tes mystères,
j'ai le coeur en bois
mais pour te prendre
j'ai le coeur en bois
tendre

j'ai le coeur en bois
pour consumer ta résistance
et me réchauffer de ton absence, de ton absence
j'ai le coeur en bois
mais pour t'attendre
j'ai le coeur en bois
....tendre

Yves Duteil: J'ai le coeur en bois

6 kommenttia:

Liivia kirjoitti...

Taas niin hieno otos!
Mahtavat portaatkin.

Yritin suomentaa tekstiä, mutta vähän mysteerin puolelle jäi.

Merja kirjoitti...

Liivia, eihän noissa portaissa muuta vikaa kuin tuo matto..

Munkaan kouluranska ei mene kovin pitkälle, mutta onneksi monet ranskan sanat on niin lähellä englantia.

marika kirjoitti...

Oh, aave mutta semmoinen hyvä :)
Tykkään!

Sooloilija kirjoitti...

Hieno on. Hiukset näyttävät pitkiltä.
Aavemainen, elokuvamainen otos.

Merja kirjoitti...

Marika..huhuu..

Sooloilija, hiusten kasvatus meneillään muttei ihan noin pitkät ole. Ja tänään lähti kampaajalla taas vähän mittaa. Miksi ne ei koskaan kuuntele, sanoin että saa ottaa sentin verran..

outi kirjoitti...

huippu kuva!!